Medya Ombudsmanı Faruk Bildirici, medyanın; Hollanda’da kabineye giren biri Türk, başkası Kürt olan iki bayanı “nasıl tanımayacağını bilemediğini” söylerken, “Türk kökenli”, “Türkiye kökenli”, “Türkiyeli”, “İki Türk” tabirlerinin kullanıldığını belirtti. Bildirici, “1 Türk ve başka kökenli bayan bakan” diye yazan Takvim gazetesini eleştirdi.
Bayan bakanlardan Günay Uslu’nun Türk olduğunu, Afyonlu bir ailenin çocuğu olduğunu yazdı. Bildirici, Dilan Yeşilgöz Zegerius’un ise Kürt olduğunu, Tuncelili olan babasının 12 Eylül darbesi sonrası Hollanda’ya iltica ettiğini söylerken, “Ulusal kimliği Kürt olan bir bireye Türk diye yazmak da gerçek bir tanımlama olmaz” dedi.
Bildirici, Takvim gazetesinin “Tunceli’den kaçan PKK’lı teröristin kızı Dilan Yeşilgöz, Hollanda’nın Adalet Bakanı oldu” başlıklı haberinde bayan bakanların kökeniyle ilgili “Koalisyon hükümetinde 1 Türk ve öbür kökenli bayan bakan da yer alacak” sözlerinin yer aldığını söyledi.
Bildirici, yazısına şöyle devam etti:
“Bu cümledeki ‘1 Türk’ ile Günay Uslu’nun, ‘diğer kökenli bayan bakan’ tarifiyle da Dilan Yeşilgöz Zegerius’un kastedildiği açık. Anlaşılan yalnızca ‘Kürt’ dememek için bu türlü bir söz seçilmiş. Zira tıpkı haberde ‘Yeşilgöz çok yeterli düzeyde Flemenkçe, İngilizce ve Kürtçe biliyor’ deniyor; babası Yücel Yeşilgöz’ün ‘PKK ve sol terör örgütü militanı olduğu’, ‘kendisini Kürdistan doğumlu olarak tanıttığı’ öne sürülüyor.
Halbuki gazetecilikte bir insanın yapıp ettiklerine karşı olmak, siyasi çizgisini ve savunduğu görüşleri yanlış bulmak onunla ilgili gerçek dışı tanımlar kullanılmasına yol açmamalı. Bir kişi Kürt ise Kürt yazmak varken ‘diğer kökenli bayan bakan’ diye aşağılayıcı bir tabir kullanmak objektif bir habercilik olamaz. Olsa olsa ‘militan gazetecilik’ten kelam edilebilir.
Özetlersem, Hollanda’nın yeni koalisyonunda yer alacak iki bayan bakanla ilgili haberlerde ulusal kimliklerine atıfta bulunulmak isteniyorsa yanlışsız olan, ‘Biri Türk, bir Kürt (kadın) bakan’ diye yazmaktır. Yok şayet iki bayan bakanın kökenlerine atıfta bulunulmak isteniyorsa da ‘Türkiye kökenli iki bayan bakan’ denilebilir.
Yanlışsız, lisan politiktir; kullandığınız her tarif gerçekliğe bakış açınızı ortaya koyar. Fakat başınız karışıksa ve tarifleri da zorluyorsanız haberin ekseni gerçeklikten kayar.”
İlgili